« 今夜の相棒11、幽霊屋敷は面白かった。盛りだくさんで小気味よい展開 | トップページ | ホームページビルダーの編集画面を常に「ページ編集」で開くようにする方法 »

2012年12月 1日 (土)

映画字幕は1秒間に4文字が限度なんだって。毎日新聞

映画の字幕版よりも吹き替え版が人気がある場合もあるらしい

毎日jpの記事より
 映画:「007」にシリーズ初の吹き替え版 情報量圧倒、観客も支持  2012年11月30日

以下引用

・・・  映画字幕は1秒間に日本語4文字までがルール。字幕表示できるのは音が聞こえる瞬間から発声が終わる瞬間までだ。例えば「Come here!」。発音すると1秒もない。字幕は3文字までだ。「ここへ!」なら許容範囲だが、「こちらに」だと1字オーバー。 ・・・

へー、なるほどね。

いろいろな苦労があるものだ。

洋画のDVDなどは、音声日本語にして字幕オンで見ている。

これはこれで、けっこう疲れる 

« 今夜の相棒11、幽霊屋敷は面白かった。盛りだくさんで小気味よい展開 | トップページ | ホームページビルダーの編集画面を常に「ページ編集」で開くようにする方法 »

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 今夜の相棒11、幽霊屋敷は面白かった。盛りだくさんで小気味よい展開 | トップページ | ホームページビルダーの編集画面を常に「ページ編集」で開くようにする方法 »

上尾市政をみつめるサイト

  • 上尾オンブズマン
    市民的視座から上尾の教育行政&市政を考えよう。 (情報公開請求により市政に斬り込むサイト)
  • はるかさん_かまちょ図書館
    上尾市民として市政とりわけ図書館問題を熱く語っています。ぜひ飛んでください。 かまってちょうだいの意ね。
無料ブログはココログ